Шекспир У. - Генрих IV - (сцены), (исп.: Борис Пастернак), (Зап. по трансляции - 1947г.)

 
Генрих IV (Часть первая) (англ.: The First part of King Henry the Fourth) - Пьеса, 1622 год /
Другие названия: Henry IV, Part 1; Король Генрих IV (Часть первая); Король Генрих Четвёртый. Часть первая; Генрих IV. Часть первая; Король Генри IV. Первая часть

Пьеса является продолжением еще одного произведения Шекспира - «Ричард Второй». Действие знаменитой исторической драмы «Генрих IV, часть 1» происходит в начале XV века, в Англии. Сюжет пьесы вращается вокруг противостояния короля с его вассалами-мятежниками. Сэр Джон Фальстаф (англ. Sir John Falstaff) — комический персонаж ряда произведений Шекспира: «Виндзорские насмешницы», «Генрих IV, часть 1» и «Генрих IV, часть 2». Роль Фальстафа в обеих частях «Генриха» составляет более 1200 строк, тем самым это вторая по объёму шекспировская роль после роли Гамлета. Фальстаф - толстый, добродушный, трусливый пьяница, проводящий время в компании гуляк (Бардольф, Ним, Пистоль) и распутных девиц. Фальстаф - рыцарь, он хвастается своими мнимыми воинскими подвигами, но война и рыцарская честь ему не нужны, так как от них нет никакой материальной пользы...

Уильям Шекспир (англ.: William Shakespeare) (26 апреля 1564г., Стратфорд-апон-Эйвон, Англия - 23 апреля (3 мая) 1616г., Стратфорд-апон-Эйвон, Англия) - английский поэт и драматург, зачастую считается величайшим англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира. Часто именуется национальным поэтом Англии. Дошедшие до нас работы, включая некоторые, написанные совместно с другими авторами, состоят из 38 пьес, 154 сонетов, 4 поэм и 3 эпитафий. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов.
_________________________

Борис Леонидович Пастернак (29 января (10 февраля) 1890г., г. Москва - 30 мая 1960г., пос. Переделкино, Московская обл.) - русский поэт, писатель и переводчик. Один из крупнейших русских поэтов XX века.

Иллюстрации:
- Акварель Иоганна Генриха Рамберга 1829 г., изображающая Действие II, сцену iv: Фальстаф исполняет роль короля
- Б.Пастернак

P. S.:

Плёнка с записью голоса Бориса Пастернака, читающего свой перевод «Хроники Генриха IV», найдена благодаря архивным поискам Льва Шилова. Это запись 1947 года, пора увлечённой работы Пастернака-переводчика. В творчестве Пастернака и во всей нашей литературе шекспировский цикл его работ занимает особое место и служит примером, достойным изучения и исследования. Пастернак-переводчик оставил нам помимо самих переводов рассказ о методах своей работы, о том, как она протекала. К тайнам Шекспира Пастернак прорывался не сквозь книгохранилища, а сквозь время. Новая попытка разгадать Шекспира не столько сопрягается с предыдущими попытками, сколько исходит из нового духа времени. - Лев Озеров -